- Index Page
- Anti-Crime Operations
- Woman arrested for fraud
- Página Inicial
- Combate ao Crime
- Detida uma mulher por burla
女子涉詐騙被捕
本局於2015年10月接獲三名事主報案,指一名本澳女子訛稱曾在某政要別墅任職管理層,交遊廣闊,可協助介紹三人的內地親友來澳工作,每名申請者須繳付辦證費一千元人民幣及介紹費三千至七千元人民幣不等,從而騙取三名事主合共三十五萬餘澳門元,其後以各種藉口拖延,最終失去聯絡。本局展開深入調查後,於2016年3月15日在涉案女子的住所將其拘捕。涉案女子否認犯案,但本局已掌握其犯罪證據,以詐騙罪將其移交檢察院處理。
Woman arrested for fraud
Three victims reported to the Judiciary Police in October 2015 that a Macao woman falsely claimed to have worked in the management level of the villa of a politician and have many social connections, enabling her to assist in arranging job placements in Macao for the victims’ relatives in mainland. Each applicant had to pay a document fee of RMB1,000 and a placement fee ranging from RMB3,000 to 7,000, defrauding the three victims of more than MOP350,000 in total. She then procrastinated with various excuses and was eventually unreachable. The Judiciary Police launched an in-depth investigation, arresting the involved woman at her residence on 15 March 2016. She denied to have committed the crime, but the Judiciary Police had already grasped adequate evidence and transferred her to the Public Prosecutions Office for the charge of fraud.
Detida uma mulher por burla
A PJ recebeu em Outubro de 2015 denúncias de três pessoas, dizendo que uma mulher de Macau alegou ter trabalhado como empregada doméstica na vila de um membro do governo, disse também ter muitos amigos e podia arranjar emprego aos seus familiares que estavam na China continental, então cobrou a cada candidato 1.000 RMB, para tratar dos documentos, e 3.000 a 7.000 RMB de comissão, lucrando das três vítimas mais de 350 mil patacas. A mulher, porém, atrasava a promessa com vários pretextos e tornou-se finalmente incontactável.
Iniciada a investigação, a suspeita foi detida no dia 15 de Março de 2016 no seu apartamento. Como obtivemos provas do crime, embora a detida tenha negado, foi presente ao MP por burla.