- Index Page
- PJ ACTIVITIES
- “Zone- and category- specific prevention and control dri...
- Página Inicial
- ACTIVIDADES DA PJ
- Realização com sucesso do simulacro de prevenção...
“分區分級精準防控演習”順利進行
為強化特區政府各部門在疫情防控方面的溝通及聯動,並讓市民瞭解有關防控方案,從而配合特區防疫工作,新型冠狀病毒感染應變協調中心和警察總局聯同多個民防架構成員於2021年3月17日上午在石排灣樂群樓進行“分區分級精準防控”實地演習,以及在民防行動中心進行桌上演練,29個部門共派出約550人參加。
新型冠狀病毒感染應變協調中心代表李偉成醫生和警察總局局長助理王健介紹演習流程,是次演習模擬本澳出現本地感染病例,經應變協調中心評估具有社區傳播及爆發風險,隨即啟動“分區分級精準防控”方案,行政長官宣佈本澳進入即時預防狀態,民防架構亦同步啟動,執行應變協調中心擬定的各項預防及保護措施。
實地演習期間,各參與部門按自身的應急預案,模擬執行一系列的聯動措施;其中,本局危機談判組在路氹分局待命,準備隨時應接緊急召喚。而桌上演練亦同步進行,模擬因採取精準防控措施而引致各種社會狀況,民防架構成員透過會商系統和點對點視頻系統向保安司司長、聯合行動指揮官黃少澤作出匯報和請示;本局密切監察網上資訊並適當跟進澄清不實傳言,排除公眾疑慮和恐慌。隨着聯動措施的有效推進,社會正常生活逐漸恢復,行政長官宣佈結束即時預防狀態,民防行動中心回復準運作模式,歷時兩個小時的演習隨之結束。
新型冠狀病毒感染應變協調中心副主席、社會文化司司長歐陽瑜總結演習時表示,是次演習在應變協調中心和民防行動中心緊密合作下順利完成,各參與成員有效溝通,緊密協調配合,取得良好成效;政府將總結是次演習經驗,持續完善方案,同時期望市民配合特區的防疫工作,共同守護公眾安全。
警察總局局長、輔助聯合行動指揮官梁文昌指出,是次演習是首次因應公共衛生事件而同步啟動“分區分級精準防控”方案及民防架構,涉及的模擬事件、職能部門、參與人員眾多,統籌力量相對加大,協調合作性要求比較高;演習有效加強了各環節工作的緊密配合,有助進一步做好防疫常態化的相關工作。
(資料來源:新聞局)
“Zone- and category- specific prevention and control drill” completed successfully
To intensify the communication and joint operation in the aspect of the pandemic prevention and control among different departments of the SAR Government, and enable residents to understand the related prevention and control schemes so as to tie in with the pandemic preventive measures of the SAR, the Novel Coronavirus Response and Coordination Centre and the Unitary Police Service, together with multiple members within the civil protection structure, conducted a “Zone- and category- specific prevention and control” on-site drill at Edf. Lok Kuan in Seac Pai Van and a desk-top exercise at the Civil Protection Operations Centre on the morning of 17th March 2021, with around 550 persons altogether deployed from 29 entities.
Representative of the Novel Coronavirus Response and Coordination Centre Dr. Lei Wai Seng and Assistant to Commissioner General of the Unitary Police Service Wong Kin introduced the process of the drill, which simulated that a case of local infection had appeared in Macao. After the Response and Coordination Centre assessed that there were risks of spread and outbreak in the community, “Zone- and category- specific prevention and control” scheme was immediately activated. The Chief Executive announced that Macao had entered the state of immediate prevention, with the civil protection structure also activated simultaneously, implementing different measures for prevention and protection formulated by the Response and Coordination Centre.
During the on-site drill, each participating entity simulated the implementation of a series of joint operation measures according to their corresponding contingency plans, among which the Crisis Negotiation Team of the Judiciary Police was on standby at the COTAI sub-bureau, getting ready for emergency calls at any time. Meanwhile, a desk-top exercise was also conducted simultaneously, simulating different kinds of social situations caused by the implementation of specific prevention and protection measures. Members within the civil protection structure reported to Secretary for Security and Joint Operation Commander Wong Sio Chak and asked for instructions via a consultation system and point-to-point video system, while the Judiciary Police monitored closely the information online for appropriate follow-up action to clarify untrue rumours, eliminating public doubts and panic. With effective implementation of joint measures, normal life of the society resumed gradually. The Chief Executive announced the end of the state of immediate prevention. With the Civil Protection Operations Centre returning to quasi-operation mode, the drill, which had lasted for two hours, was put to an end subsequently.
Vice President of the Novel Coronavirus Response and Coordination Centre and Secretary for Social Affairs and Culture Ao Ieong U concluded that the drill was carried out successfully under close cooperation between the Response and Coordination Centre and the Civil Protection Operations Centre. With effective communication and close coordination among all the participating members, remarkable result has been achieved. The government would sum up the experience of this drill and continue to optimize the plan. At the same time, residents were expected to act in concert with the anti-pandemic work of the SAR, safe-guarding public safety jointly.
Commissioner-General of the Unitary Police Service and Assistant Joint Operation Commander Leong Man Cheong stated that this drill was the first time that both the “Zone- and category- specific prevention and control” scheme and the civil protection structure were activated simultaneously in response to a public health incident. The number of simulating incidents, functional departments and participating members involved was tremendous, necessitating relatively greater coordinating power and higher demand for collaboration. The drill enhanced close coordination of various working procedures effectively, which helped to further optimize the work related to the normalization of anti-pandemic measures.
(Data source: Government Information Bureau)
Realização com sucesso do simulacro de prevenção e controlo da epidemia por categorias e zonas
Para intensificar a comunicação e a capacidade de acção entre serviços e entidades competentes do Governo da RAEM no âmbito da prevenção e controlo da epidemia, bem como sensibilizar os residentes a conhecerem o respectivo plano e coordenar o trabalho do Governo nesse âmbito, o Centro de Coordenação de Contingência do Novo Tipo de Coronavírus, os Serviços de Polícia Unitários e outros elementos da estrutura de protecção civil, realizaram, na manhã de 17 de Março de 2021, o simulacro de prevenção e controlo da epidemia por categorias e zonas no edifício Lok Kuan do Seac Pai Van, e um exercício de decisão no Centro de Operações de Protecção Civil, com a participação de cerca de 550 pessoas de 29 entidades.
O representante do Centro de Coordenação de Contingência do Novo Tipo de Coronavírus, o médico Lei Wai Seng, e o adjunto do comandante-geral dos SPU, Wong Kin, explicaram o procedimento do simulacro. Este exercício consistiu na simulação do surgimento de um novo caso proveniente de contaminação local. Após feita a avaliação pelo centro de coordenação de contingência, verificou-se a existência do risco de surto e propagação comunitária da epidemia, foi de imediato activado o plano de prevenção e controlo da epidemia por categorias e zonas. O Chefe do Executivo declarou o início do estado de prevenção imediata, sendo simultaneamente activada a estrutura de protecção civil, com vista a implementar as medidas de prevenção e protecção definidas pelo centro de coordenação de contingência.
Durante o exercício, os serviços participantes, de acordo com os planos de contingência correspondentes, simularam uma série de acções conjuntas, nas quais, o Grupo de Negociação para Situações de Crise da Polícia Judiciária esteve preparado na Delegação do Cotai para receber as chamadas de emergência. O exercício de decisão foi simultaneamente realizado. Este simulou uma série de situações causadas pelas medidas de prevenção e controlo da epidemia. Os membros da estrutura de protecção civil, através dos sistemas de conferência e de vídeo, descreveram a situação e solicitaram instruções ao secretário para a segurança e comandante de acção conjunta, Wong Sio Chak. A PJ monitorizou de perto as informações na internet, bem como acompanhou e esclareceu as notícias falsas de forma apropriada, para eliminar as dúvidas do público e evitar o pânico. Com o avanço eficaz das acções conjuntas e a recuperação gradual da vida normal, o Chefe do Executivo declarou o termo do estado de prevenção imediata, sendo retomado o funcionamento básico do Centro de Operações de Protecção Civil, assim, o exercício que durou cerca de duas horas ficou concluído.
A vice-presidente do Centro de Coordenação de Contingência do Novo Tipo de Coronavírus e secretária para os assuntos sociais e cultura, Ao Ieong U, disse, durante o balanço, que o simulacro foi concluído com sucesso através da cooperação entre o centro de coordenação de contingência e o Centro de Operações de Protecção Civil, bem como a comunicação e a coordenação eficazes entre todas as partes envolvidas permitiram obter um bom resultado. Acrescentou que o Governo iria somar as experiências obtidas e continuar a aperfeiçoar o plano, dizendo ainda esperar que os cidadãos cooperem com o trabalho do Governo na prevenção da epidemia, para garantir em conjunto a segurança de todos.
O comandante-geral dos SPU e comandante adjunto da acção conjunta, Leong Man Cheong, indicou que pela primeira vez, devido ao risco de saúde pública, foram simultaneamente activados o plano de prevenção e controlo da epidemia por categorias e zonas e a estrutura de protecção civil, envolvendo um maior número de incidentes simulados, serviços competentes e participantes, o que não só mobilizou mais capacidade de organização como exigiu uma cooperação mais ampla. Acrescentou que este exercício reforçou eficazmente o trabalho de colaboração e contribuiu mais para a implementação regular de medidas de combate à pandemia.
(Fonte das informações: Gabinete de Comunicação Social)